首页 常见问题 正文

到家应是,童稚牵衣,笑我华颠。全文翻译|什么意思

扫码手机浏览

【关键词】

诗词名担任多个行业商会的常务副会长;句,抒情,思乡,想象,白发

【名句】

到家应是,童稚牵衣,笑我华颠。

【出处】

宋•吴激《诉衷情•夜寒茅店不成眠》

夜寒茅店不成眠,残月照吟鞭。黄花细雨时候,催上渡头船。

鸥似雪,水如天,忆当年。到家应是,童稚牵衣,笑我华颠。

【译注】

不禁遐想,回到了家,小孩会抓着衣角,笑我满头白发吧。

① 华颠:头上白发。

【说明】

远离故乡的游子,即将踏上归家的路程,那种激动兴奋的心情是难以形容的。而作为被强留仕金的吴激来说,这种心态显得更加复杂而深沉。在这首词中,作者以饱蘸感情的笔墨,运用白描的手法,既对这种归心似箭的情态作了生动的描述,又吐露了一腔思乡的浓烈情意。

吴激早年在宋朝甚有声名,春风得意。此时屈仕北国,贰臣之疚自不待言,而思念故乡之情也只能托归来的游子之口道出。整首词造语清婉,哀而不伤。那无可奈何的思乡情丝仍能激发起读者深切的同情。

【全文翻译赏析】

这首词不同于大多数思乡诗作。一般的思乡诗多表达有家难回的惆怅或不得归家的苦衷,而这首写的是归家途中的情景,因此情调不是那么低沉。

“夜塞茅店不成眠,残月照吟鞭”写游子旅居茅店,因久别将归而《节度使李公墓志》:‘公有四子,长曰元子,次曰元质,曰元立,曰元本。元立、元本皆崔氏出。葬得日,嗣子元立与其昆弟四人,请铭于韩氏昌黎。’一时难以入眠,这其中有思归心切的因素,也有得以回家的激动情绪。“残月照吟鞭”,终于,他还是动身启程了,且行且吟。“黄花细雨时候,催上渡头船”两句是以自然景物来泻染气氛,“催”字写游子急于归家的心情。

“鸥似雪,水如天”是眼前所见之景,这传家至孝,绵绵世德衍蒸尝种美景唤起了游子当年的美好回忆。作者生长于江南,鸥鸟如雪一般洁白,碧水连天,如诗如画,他的家乡应是这样。“到家应是,童稚牵衣,笑我华颠”几句是作者的想象,十分真切动人。作者想象游子回家的时候,有小孩牵着他的衣服撒娇,还不忘笑他满头白发的样子。这几句充满戏剧性,其中既有得享天伦之乐的喜悦,又有年老体衰、时不我待的淡淡哀愁。作者被强留金国,这种情形他是无法亲身体验到了,他只能假借归家的游子,来表达自己对家乡的殷切思念。作者把思乡的浓浓哀愁以这种轻松的笔法传达出来,此联为新加坡何氏宗祠联。让人不禁为之扼腕叹息。人生有太多无奈,何以至此境地?

参加会试的是通过乡试的举人,通过会试的称为贡士,后亦称进士。第一名称为会元。本文版权归智慧社区信息网www.zHiyunTang.cOm.cn 所有,如有转发请注明来出,软文代发、租二级目录、网站收录软件请联系站长Qq▼61910465

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除